Tia buena pibón para los argentinos

Tia buena (pibón para los argentinos)

4 Replies to “Tia buena pibón para los argentinos”

  1. Mejor: “mina”, o “minón” (les decían antes a las que, entre baile y baile, dejaban a los “milicos” sin piernas), pero ahora les dicen “hueso” (me ha dicho uno de allí). ¿Será porque ahora se sienten más perros?

  2. Pues yo sigo siendo de los de “mina” o “minón”. Desconozco lo de “huesos”. Quizá sólo sea un localismo.
    Y yo a usted, viva, no le hago más piropos. La última vez le alabé los ojos (o el ojo, para ser sinceros) y usted lo único que hizo fueron unos mohínes fríos y deslucidos.
    Aparte: Oiga viva, y sin que nadie nos escuche, ¿en serio lo de minón?

Comments are closed.